DSpeech – snadný převod textu na mluvené slovo v českém prostředí

Profesionálních řešení pro odečítání textových informací z obrazovky lze na našem trhu najít celou řadu. Co ale dělat v případě, kdy řešení, jehož pořizovací hodnota mnohdy dosahuje desítek tisíc korun a nabízí nespočet funkcí, které uživatel vůbec nepotřebuje, je s ohledem na požadavky uživatele onen pověstný kanón na vrabce? Kdy jediný požadavek uživatele je s minimálními náklady převést text na mluvené slovo? Ideálně v českém prostředí a v českém jazyce?

Jedním z možných řešení takové situace může být program DSpeech – víceúčelový textový editor, umožňující předčítání textu prostřednictvím nainstalovaného hlasového syntezátoru.

DSpeech je určen pro operační systém Windows (aktuálně pro Windows NT/2000/XP/Vista/7/8/10) a podporuje syntezátory pro rozhraní SAPI 4 i SAPI 5. Je nenáročný na výkon počítače, není třeba jej instalovat a neprovádí žádné zápisy do registrů. Svým uživatelům nabízí zejména:

  • funkci Text to Speech – převod textu na mluvené slovo,
  • funkci plynulého čtení,
  • tvorbu audio knih s možností nastavení parametrů převodu (délka kapitoly, uložení do samostatných souborů),
  • značkovací jazyk, umožňující měnit parametry hlasu v průběhu plynulého čtení textu (zvýraznění slova, hláskování, změna rychlosti, výšky či hlasitosti),
  • skriptovací jazyk, jehož prostřednictvím lze vytvářet interaktivní dialogy,
  • ukládání výstupů ve formátech MP3, WAV, AAC, WMA nebo OGG,
  • přehrávání obsahu schránky.

Jak nastavit DSpeech pro české prostředí

Pokud chcete používat mít rozhraní programu v českém jazyce, je třeba stáhnout a nainstalovat DSpeech Czech Pack – lokalizační balíček pro češtinu (zip; 12 kB). Instalace je jednoduchá – obsah archivu stačí zkopírovat do složky, z níž DSpeech spouštíme, spustit DSpeech a pak v menu Options – Interface Language zvolit položku Czech. Program nás vyzve k restartu, ten potvrdíme, DSpeech se ukončí, následně automaticky znovu spustí a od této chvíle již máme rozhraní v češtině.

Druhou věcí, kterou můžete s ohledem na české prostředí potřebovat, je česká SAPI syntéza. Tu lze buď zakoupit (přehled možných řešení najdete dále v textu) nebo je možné použít hlas Microsoft Jakub, který je součástí operačního systému Windows 10. Další možností je sáhnout po open source hlasovém syntezátoru eSpeak. Po stažení a standardní instalaci do systému je možné eSpeak vybrat v seznamu dostupných hlasů a texty si nechat předčítat českou syntézou.

Z placených českých syntéz se nabízí například

Poslední věc, kterou patrně budete muset změnit, je konverzní tabulka pro textové soubory. S tou původní se mi totiž při otevření textového souboru či jeho zkopírování přes schránku z jiného zdroje špatně zobrazovaly znaky s diakritikou. Tabulka pro RTF/DOC funguje korektně, jako funkční řešení se mi osvědčilo

  • smazat ve složce DSpeech soubor TXT.tab,
  • zkopírovat ePub.tab,
  • zkopírovaný soubor přejmenovat na TXT.tab.

Pokud hledáte jednoduchý nástroj pro převod textu na řeč v češtině a nechcete do něj moc investovat, DSpeech v kombinaci s eSpeakem vyzkoušejte – je možné, že bude Vašim potřebám vyhovovat.

Radek Pavlíček

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..