Ačkoliv videa s titulky či podcasty s textovým přepisem přinášejí svým uživatelům celou řadu výhod, stále je publikováno nemálo videí či podcastů, která nejsou opatřena titulky či přepisem mluveného slova do textu.
Mezi důvody, proč tomu tak je, může patřit – kromě obecně nízkého povědomí – nedostatečná kvalita výstupů automatických nástrojů, vysoká míra pracnosti či složitost nastavení a zprovoznění bezplatných nástrojů.
Webinářem Technické nástroje a pracovní postupy pro titulkování a přepis, který proběhl v úterý 13. 2. 2024, jsme přispěli ke změně této situace a více než 150 zaregistrovaným účastníkům nabídli praktické rady a tipy, jak co nejlépe titulky a přepis uchopit a poskytnout je uživatelům v odpovídající kvalitě.
Webinář si připravili Zbyněk Cincibus a Jan Bouma ze Střediska Teiresiás Masarykovy univerzity.
Technické nástroje a pracovní postupy přepisu a titulkování (záznam webináře na YouTube)
Webinář Technické nástroje a pracovní postupy pro titulkování a přepis uspořádalo Středisko Teiresiás Masarykovy univerzity jako jeden z výstupů projektu Théseus za podpory Nadačního fondu Českého rozhlasu ze sbírky Světluška, Únie nevidiacich a slabozrakých Slovenska, SKIP a blogů Poslepu.cz a Technologiebezzraku.sk.
- Accessibility: The Backbone of True Inclusion - 4. 12. 2024
- Zapojte se do průzkumu o přístupu k onkologické péči pro lidi se zdravotním postižením - 1. 12. 2024
- WebExpo 2025: Black Friday Deal ends Sunday! - 28. 11. 2024